Isaiah 40:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Всякая низина пусть поднимется, а всякая гора и холм — опустятся; неровная земля пусть станет гладкой, и бугристые места — ровными.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Заполните долины, разровняйте холмы и горы, выпрямите всю кривизну дорог, чтоб мягким стало твёрдое.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Каждая долина да поднимется, всякая гора или холм — сровняются, все кривизны да выпрямятся, а ухабы — исчезнут,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
всякая долина да наполнится, и всякая гора и холм да понизятся, кривизны выпрямятся и неровные пути сделаются гладкими;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Всякое углубление да повысится, а всякая гора и холм да снесутся; что неровно, да станет гладким путём, и скалистые хребты низменностью,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
всякий дол да наполнится, и всякая гора и холм да понизятся, кривизны выпрямятся, и неровные пути сделаются гладкими.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Всякий овраг пусть поднимется, а всякая гора и холм — опустятся; неровная земля пусть станет гладкой, и бугристые места — ровными.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Всякий овраг пусть поднимется, а всякая гора и холм – опустятся; неровная земля пусть станет гладкой, и бугристые места – ровными.
Russian Synodal 1876
всякий дол да наполнится, и всякая гора и холм да понизятся, кривизны выпрямятся и неровные пути сделаются гладкими;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Всякая низина пусть поднимется, всякая гора - опустится; неровная земля пусть станет гладкой, и бугристые места - ровными.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Заполните долины, разровняйте холмы и горы, выпрямите всю кривизну дорог, чтоб мягким стало твёрдое.