Isaiah 41:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ведь Я — Вечный, твой Бог; Я держу тебя за правую руку и говорю: «Не бойся; Я помогу тебе».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я — Бог твой, Я — Господь, Я говорю: „Не бойся, Я помогу тебе”.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Я, ГОСПОДЬ, Бог твой, держу тебя за руку и говорю: „ Ничего не бойся, Я помогу тебе!“
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
ибо Я Господь, твой Бог; держу тебя за твою правую руку, говорю тебе: "Не бойся, Я помогаю тебе".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо Я, Господь, Бог твой, сделаю правую твою крепкой, Я, Который призываю тебя: ›Не бойся: Я помогу тебе!‹«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
ибо Я Господь, Бог твой, держу тебя за правую руку твою, говорю тебе: „Не бойся, Я помогаю тебе“.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ведь Я — Господь, твой Бог; я держу тебя за правую руку и говорю: «Не бойся; Я помогу тебе.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ведь Я – Господь, твой Бог; я держу тебя за правую руку и говорю: «Не бойся; Я помогу тебе».
Russian Synodal 1876
ибо Я Господь, Бог твой; держу тебя за правую руку твою, говорю тебе: "не бойся, Я помогаю тебе".
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ведь Я - Вечный, твой Бог, держащий тебя за правую руку и говорящий тебе: "Не бойся; Я помогу тебе".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я - Бог твой, Я - Господь, Я говорю: не бойся, Я помогу тебе.