Isaiah 41:20 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
чтобы народ мог видеть и знать, задуматься и понять, что рука Вечного сделала это, святой Бог Исраила сотворил.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Увидят это люди и поймут, что это сделано Господней силой, Святым Израиля сотворено».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
и увидят все, и узнают, задумаются и поймут, что соделала всё это рука ГОСПОДНЯ, Святой Бог Израиля всё сие сотворил».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
чтобы увидели, и познали, и рассмотрели, и уразумели, что рука Господня сделала это, и святой Израиля сотворил это.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
чтобы они увидели и узнали, приняли к сердцу и все поняли, что рука Господня сделала это и Святой Израиля сотворил это.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
чтобы увидели и познали, и рассмотрели и уразумели, что рука Господняя совершила это и Святой Израилев сотворил это».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
чтобы народ мог видеть и знать, задуматься и понять, что рука Господня сделала это, Святой Израилев сотворил».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
чтобы народ мог видеть и знать, задуматься и понять, что рука Господня сделала это, Святой Израилев сотворил.
Russian Synodal 1876
чтобы увидели и познали, и рассмотрели и уразумели, что рука Господня соделала это, и Святый Израилев сотворил сие.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
чтобы народ мог видеть и знать, задуматься и понять, что рука Вечного сделала это, Святой Исраила сотворил.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Увидят это люди и поймут, что это сделано Господней силой, Святым Израиля сотворено".