Isaiah 41:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Но ты, о Исраил, раб Мой, Якуб, которого Я избрал, потомство Ибрахима, Моего друга,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь сказал: «Ты — Мой слуга, Иаков, тебя, Израиль, выбираю Я, ты из рода Моего друга Авраама.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«О Израиль, ты слуга Мой, ты Иаков, коего избрал Я, потомство Авраама, друга Моего!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
А ты, Израиль, Мой раб, Иаков, которого Я избрал, семя Авраама, Моего друга, –
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»А ты, Израиль, слуга Мой, Иаков, которого Я избрал, отросток Авраама, друга Моего,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«А ты, Израиль, раб Мой, Иаков, которого Я избрал, семя Авраама, друга Моего;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
«Но ты, о Израиль, слуга Мой, Иаков, которого Я избрал, потомство Авраама, Моего друга,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Но ты, о Израиль, слуга Мой, Иаков, которого Я избрал, потомство Авраама, Моего друга,
Russian Synodal 1876
А ты, Израиль, раб Мой, Иаков, которого Я избрал, семя Авраама, друга Моего, –
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Но ты, о Исраил, слуга Мой, Якуб, которого Я избрал, потомство Ибрахима, Моего друга,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь сказал: "Ты - Мой слуга, Иаков, тебя, Израиль, выбираю Я, ты рода Авраама, которого любил Я.