Isaiah 43:25 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я, только Я заглаживаю твои преступления ради Себя Самого; Я не вспомню больше твои грехи.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Только Я могу отпустить грехи твои, Я это делаю ради Себя Самого, и грехов твоих помнить Я не буду.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но Я, Бог твой, прощаю тебе непокорство — ради Себя Самого прощаю и грехов твоих не вспоминаю.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Я, Я Сам изглаживаю твои преступления ради Себя Самого и твоих грехов не помяну:
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Я, Я есть Тот, Кто ради Себя изглаживает преступления твои и Кто не вспоминает больше грехов твоих.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Я, Я Сам изглаживаю преступления твои ради Себя Самого и грехов твоих не помяну.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я, только Я заглаживаю твои преступления ради Себя Самого; Я не вспомню больше твои грехи.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я, только Я заглаживаю твои преступления ради Себя Самого; Я не вспомню больше твои грехи.
Russian Synodal 1876
Я, Я Сам изглаживаю преступления твои ради Себя Самого и грехов твоих не помяну:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я, только Я, заглаживаю твои преступления ради Себя Самого; Я не вспомню больше твои грехи.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я, Я Сам, отпускаю грехи твои, Я это делаю ради Себя Самого и грехов твоих помнить не буду.