Isaiah 43:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пусть соберутся вместе все народы и сойдутся племена. Кто из них предсказал это и объявил нам о минувших делах? Пусть представят свидетелей, чтобы доказать свою правоту, чтобы другие услышали и сказали: «Это правда».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Пусть все народы вместе соберутся, и пусть один из лжебогов расскажет, что было в самом начале, пусть они представят доказательства свои. Их свидетели должны говорить правдиво, чтобы всем было ясно, что это истина».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Пусть соберутся вместе народы и встретятся племена. Кто среди них предсказал это и свершившееся предвозвестил? Пусть представят свидетелей правоты своей, чтобы те, выслушав, сказали: „Это правда“.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Пусть все народы соберутся вместе, и сойдутся племена. Кто между ними предсказал это? Пусть возвестят, что было от начала; пусть представят свидетелей от себя и оправдаются, чтобы можно было услышать и сказать: "Правда!"
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Все народы уже собрались особо и народности объединились в толпу; кто посреди них может возвестить такое или дать нам услышать прежние пророчества? Пусть они поставят своих свидетелей, чтобы стоять оправданными; и пусть они услышат и скажут: ›Это - правда!‹
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Пусть все народы соберутся вместе и воссоединятся племена. Кто между ними предсказал это? Пусть возвестят, что было от начала. Пусть представят свидетелей от себя и оправдаются, чтобы можно было услышать и сказать: «Правда!»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пусть соберутся вместе все народы, и сойдутся племена. Кто из них предсказал это и объявил нам о минувших делах? Пусть представят свидетелей, чтобы доказать свою правоту, чтобы другие услышали и сказали: «Это правда».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пусть соберутся вместе все народы, и сойдутся племена. Кто из них предсказал это и объявил нам о минувших делах? Пусть представят свидетелей, чтобы доказать свою правоту, чтобы другие услышали и сказали: «Это правда».
Russian Synodal 1876
Пусть все народы соберутся вместе, и совокупятся племена. Кто между ними предсказал это? пусть возвестят, что было от начала; пусть представят свидетелей от себя и оправдаются, чтобы можно было услышать и сказать: "правда!"
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пусть соберутся вместе все народы, и сойдутся племена. Кто из них предсказал это и объявил нам о минувших делах? Пусть представят свидетелей, чтобы доказать свою правоту, чтобы другие услышали и сказали: "Это правда".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Они должны вместе собраться. Пусть один из лжебогов расскажет, что было в самом начале, пусть они предоставят свои доказательства. Их свидетели должны говорить правду, чтобы всем было ясно, что это правда".