Isaiah 44:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Так говорю Я, Вечный, создавший тебя, сотворивший тебя во чреве, помогающий тебе: Не бойся, Якуб, раб Мой, Исраил, которого Я избрал.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я, Господь, сотворил тебя, Я единственный, Кто создал тебя таким, какой ты есть. Я тебе помогал со времён, когда ты был в материнской утробе. Иаков, слуга Мой, не бойся, Ешерон, ведь Я тебя избрал.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Так говорит ГОСПОДЬ, сотворивший тебя, созидавший тебя от чрева, надежный Помощник твой: «Не бойся, слуга Мой Иаков, Ешурун, избранник Мой!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Так говорит Господь, создавший тебя и образовавший тебя, помогающий тебе от утробы матери: не бойся, Мой раб, Иаков, и возлюбленный Израиль, которого Я избрал;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Так говорит Господь, Который сотворил тебя и образовал тебя от чрева матери, Помощник твой: не бойся, слуга Мой Иаков, и ты, возлюбленный Израиль, которого Я избрал!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
так говорит Господь, создавший тебя и образовавший тебя, помогающий тебе от утробы материнской. Не бойся, раб Мой Иаков и возлюбленный Израиль, которого Я избрал;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Так говорит Господь, создавший тебя, сотворивший тебя в утробе, Который тебе поможет: Не бойся, Иаков, слуга Мой, Ешурун, которого Я избрал.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Так говорит Господь – создавший тебя, сотворивший тебя во чреве, Который тебе поможет: Не бойся, Иаков, слуга Мой, Ешурун, которого Я избрал.
Russian Synodal 1876
Так говорит Господь, создавший тебя и образовавший тебя, помогающий тебе от утробы матерней: не бойся, раб Мой, Иаков, и возлюбленный [Израиль], которого Я избрал;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Так говорит Вечный, создавший тебя, сотворивший тебя во чреве, Который тебе поможет: - Не бойся, Якуб, слуга Мой, Праведный, которого Я избрал.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я, Господь, сотворил тебя, Я единственный, Кто создал тебя таким, какой ты есть. Я тебе помогал со времён, когда ты был в материнской утробе. Иаков, слуга Мой, не бойся, Израиль, тебя Я избрал.