Isaiah 44:22 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я развею твои беззакония, как тучу, грехи твои — как утренний туман. Возвратись ко Мне, ведь Я тебя искупил.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Грехи твои были словно большое облако, но Я их развеял, они исчезли, как туман исчезает в небе. Я спас тебя и сохранил, поэтому снова вернись ко Мне».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Я развеял, словно тучу, преступления твои, рассеял, как туман, твои грехи, так вернись же ко Мне — Я тебя искупил!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Изглажу твои беззакония, как туман, и твои грехи, как облако; обратись ко Мне, ибо Я искупил тебя.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Я удалил преступления твои как облако, и грехи твои - как туман: вернись ко Мне назад, ибо Я искуплю тебя!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Изглажу беззакония твои, как туман, и грехи твои, как облако. Обратись ко Мне, ибо Я искупил тебя».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я развею твои беззакония, как тучу, грехи твои — как утренний туман. Возвратись ко Мне, ведь Я тебя искупил».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я развею твои беззакония, как тучу, грехи твои – как утренний туман. Возвратись ко Мне, ведь Я тебя искупил».
Russian Synodal 1876
Изглажу беззакония твои, как туман, и грехи твои, как облако; обратись ко Мне, ибо Я искупил тебя.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я развею твои беззакония, как тучу, грехи твои, как утренний туман. Возвратись ко Мне, ведь Я тебя искупил".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Грехи твои были, словно большое облако, но Я их развеял, они исчезли, как туман исчезает в небе. Я спас тебя и сохранил, вернись ко Мне обратно".
Рекомендуемая литература