Isaiah 44:28 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Кто говорит о Кире, царе Персии: «Он — Мой пастух и исполнит, что Мне угодно; он скажет об Иерусалиме: „Он будет отстроен“ — и о храме: „Заложены будут твои основания“».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь говорит Киру: «Ты — Мой пастух, ты исполнишь Мою волю. Иерусалиму скажешь ты, что он построен будет снова, и скажешь храму, что вновь укрепятся основания его».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Пастырем Своим назову Я Кира, он исполнит волю Мою, скажет об Иерусалиме: „Отстройте город!“, о Храме: „Заложите его основания!“»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Который говорит о Кире: Мой пастырь, и он исполнит всю Мою волю и скажет Иерусалиму: "Ты будешь построен!" и храму: "Ты будешь основан!"
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Кто о Кире говорит: ›Он - пастырь Мой и исполнит всю волю Мою‹, ибо Он повелевает об Иерусалиме: ›Он будет снова построен!‹, и о храме: ›Он будет снова основан!‹«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Который говорит о Кире: „Пастырь Мой, он исполнит всю волю Мою и скажет Иерусалиму: "Ты будешь построен!" – и храму: "Ты будешь основан!"“»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я — Тот, Кто говорит о Кире: „Он — Мой пастух и исполнит, что Мне угодно: скажет об Иерусалиме, что он будет отстроен, и о храме, что будут заложены будут его основания“».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Кто говорит о Кире: «Он – Мой пастух и исполнит, что Мне угодно; он скажет об Иерусалиме: «Он будет отстроен», – и о храме: «Заложены будут твои основания»».
Russian Synodal 1876
Который говорит о Кире: пастырь Мой, и он исполнит всю волю Мою и скажет Иерусалиму: "ты будешь построен!" и храму: "ты будешь основан!"
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Который говорит о Кире, царе Персии: "Он - Мой пастух и исполнит, что Мне угодно"; скажет об Иерусалиме: "Он будет отстроен", - и о храме: "Заложены будут твои основания"".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь говорит Киру: "Ты - Мой пастух, ты исполнишь волю Мою. Иерусалиму скажешь ты, что он построен будет снова, и скажешь храму, что его вновь укрепятся основания".