Isaiah 44:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они будут расти, как трава на лугу, как ивы при потоках вод.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Они будут расти словно молодая трава весной, словно деревья у речных потоков.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Будут они произрастать, как тростник среди вод, словно ивы при водных потоках».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И будут расти между травой, как ивы при потоках вод.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
чтобы они росли как трава, и как ивы у водных ручьёв.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И будут расти среди травы, как ивы при потоках вод.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они будут расти, как трава на лугу, как ивы при потоках вод.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они будут расти, как трава на лугу, как ивы при потоках вод.
Russian Synodal 1876
И будут расти между травою, как ивы при потоках вод.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они будут расти, как трава на лугу, как ивы при потоках вод.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Они будут расти среди народов мира, словно деревья возле воды.