Isaiah 45:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Объявите и изложите своё дело; пусть они совещаются вместе. Кто предсказал это издавна, издревле кто возвестил? Разве не Я, Вечный? Нет Бога, кроме Меня, Бога праведного, Спасителя; нет другого, кроме Меня.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Скажите этим людям, чтобы пришли ко Мне, позвольте им говорить всем вместе. Кто рассказал вам о том, что было в давние времена? Кто говорил вам обо всём этом с давних времён? Я, Господь, Тот, Кто вам всё это поведал, Я — Единственный Бог. Есть ли другой Бог, кроме Меня? Есть ли другой добрый Бог, спасающий Свой народ? Нет иного Бога!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Посоветуйтесь меж собой и оправдайтесь, представьте доводы свои: кто издревле об этом рассказал, кто в прошлом о том возвестил? Это Я — ГОСПОДЬ, и, кроме Меня, иного бога нет — нет иного Бога правды, Спасителя.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Объявите и скажите, посоветовавшись между собой: кто возвестил это из древних времён, наперёд сказал это? Не Я ли, Господь? И нет иного Бога, кроме Меня, праведного и спасающего Бога нет, кроме Меня.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Изложите дело ваше и представьте его! Пусть они посоветуются вместе! Кто объявил это уже с древности, уже возвестил это за долгое время? Не Я ли был это, Господь, кроме Которого нет больше бога? Кроме Меня нет справедливого и спасающего бога.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Объявите и скажите, посоветовавшись между собой: кто возвестил это из древних времен, наперед сказал это? Не Я ли, Господь? И нет иного Бога, кроме Меня, Бога праведного и спасающего нет, кроме Меня.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Объявите и изложите свое дело; пусть они совещаются вместе. Кто предсказал это издавна, издревле кто возвестил? Разве не Я, Господь? Нет Бога, кроме Меня, Бога праведного, Спасителя; нет другого, кроме Меня.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Объявите и изложите свое дело; пусть они совещаются вместе. Кто предсказал это издавна, издревле кто возвестил? Разве не Я, Господь? Нет Бога, кроме Меня, Бога праведного, Спасителя; нет другого, кроме Меня.
Russian Synodal 1876
Объявите и скажите, посоветовавшись между собою: кто возвестил это из древних времен, наперед сказал это? Не Я ли, Господь? и нет иного Бога кроме Меня, Бога праведного и спасающего нет кроме Меня.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Объявите и изложите своё дело; пусть они совещаются вместе. Кто предсказал это издавна, издревле кто возвестил? Разве не Я, Вечный? Нет Бога, кроме Меня, Бога праведного и Спасителя; нет другого, кроме Меня.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Скажите этим людям, чтобы пришли, позвольте им говорить всем вместе). Кто расссказал вам о том, что было в давние времена? Кто говорил вам всё это с давних времён? Я, Господь, - Тот, Кто вам всё это поведал, Я - Единственный Бог. Есть ли другой Бог кроме Меня? Есть ли другой добрый Бог, спасающий Свой народ? Нет иного Бога. Я - Бог.