Isaiah 46:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вместе они все склоняются и падают на колени; не в силах спасти поклажу, они сами идут в плен.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Все эти лжебоги склонились предо Мной, пали все они! Бежать не смогли они, с позором, словно пленников, их увели!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
повержены ваши боги, и сами вы на коленях, идолов своих не смогли вы спасти и сами в изгнанье оказались.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Низверглись, пали вместе; не могли защитить носивших, и сами пошли в плен.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Да, они согнулись, пали все вместе, не смогли отнести груза в безопасность; и они сами тоже пойдут в плен!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Низверглись, пали вместе: не могли защитить носивших и сами пошли в плен.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вместе они все склоняются и падают на колени; не в силах спасти поклажу, они сами идут в плен.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Вместе они все склоняются и падают на колени; не в силах спасти поклажу, они сами идут в плен.
Russian Synodal 1876
Низверглись, пали вместе; не могли защитить носивших, и сами пошли в плен.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вместе клонятся и падают на колени; не в силах спасти поклажу, они сами идут в плен.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Все эти лжебоги склонятся предо Мной, они все падут! Не смогут они бежать, они сами будут отправлены в изгнание!