Isaiah 47:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ну что ж, держись своих заклинаний и множества своих чародейств, в которых ты с юности преуспела. Может быть, получится, может быть, внушишь кому-то ужас.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ты всю жизнь свою изучала волшебство и чародейство. Может быть, они ныне тебе помогут, может быть, спасут?
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Так давай займись волхвованием и всеми своими чародействами, в которых ты с юности преуспевала, глядишь, помогут они тебе, может, кого и напугаешь?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Оставайся же с твоим волшебством и со множеством твоих чародейств, которыми ты занималась от твоей юности: может быть, удастся тебе, может быть, устоишь.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Попробуй же сделать это проклятиями твоими и многими колдовствами твоими, которыми ты трудилась с юности: может быть ты сможешь создать себе этим помощь, может быть нагонишь ужаса.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Оставайся же с твоим волшебством и с множеством чародейств твоих, которыми ты занималась от юности твоей, может быть, пособишь себе, может быть, устоишь.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ну что ж, держись своих заклинаний и множества своих чародейств, в которых ты с юности преуспела. Может быть, получится, может быть, ужас внушишь.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ну что же, держись своих заклинаний и множества своих чародейств, в которых ты с юности преуспела. Может быть, получится, может быть, ужас внушишь.
Russian Synodal 1876
Оставайся же с твоими волшебствами и со множеством чародейств твоих, которыми ты занималась от юности твоей: может быть, пособишь себе, может быть, устоишь.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ну что же, держись своих заклинаний и множества своих чародейств, в которых ты с юности преуспела. Может быть, преуспеешь, может быть, ужас внушишь.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ты всю жизнь свою изучала волшебство и чародейство. Может быть, они ныне помогут тебе, может быть, спасут.