Isaiah 48:22 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Но нет мира нечестивым, — говорит Вечный.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Но нечестивым, — говорит Господь, — нет и не будет мира».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Нечестивым же мира не видать», — говорит ГОСПОДЬ.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Нечестивым же нет мира, говорит Господь.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Нет мира безбожным« - говорит Господь!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«Нечестивым же нет мира», – говорит Господь.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
«Но нет мира нечестивым», — говорит Господь.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Но нет мира нечестивым, – говорит Господь.
Russian Synodal 1876
Нечестивым же нет мира, говорит Господь.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Но нет, - говорит Вечный, - мира нечестивым".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Но нечестивым, - говорит Господь, - нет и не будет мира".