Isaiah 48:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Потому что знал Я, что вы упрямы, сухожилия шеи вашей — железные, лоб ваш — медный.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я сделал так, поскольку знал упрямство ваше, Упрямы вы, словно железо негнущееся, словно бронза крепко упрямство ваше.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Я ведь знал о твоем упрямстве, Израиль: твоя шея будто из железных жил, а лоб точно медный, —
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Я знал, что ты упорен, и что в твоей шее железные жилы, и твой лоб – медный;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но так как Я знал, что ты жесток и затылок твой как железная пряжка и лоб твой из меди,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Я знал, что ты упорен, и что в шее твоей жилы железные, и лоб твой – медный;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Потому что знал Я, что ты упрям, сухожилия шеи твоей — железные, лоб твой — медный.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Потому что знал Я, что ты упрям, сухожилия шеи твоей – железные, лоб твой – медный.
Russian Synodal 1876
Я знал, что ты упорен, и что в шее твоей жилы железные, и лоб твой – медный;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Потому что знал Я, что ты упрям, сухожилия шеи твоей - железные, лоб твой - бронзовый.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я сделал так, поскольку знал упрямство ваше, вы не желали поверить в то, о чём Я говорил. Упрямы вы, словно железо негнущееся, словно бронза крепко упрямство ваше.