Isaiah 49:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но Иерусалим сказал: — Вечный оставил меня, Владыка обо мне забыл.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
А Сион говорит: «Покинул меня Господь, мой Повелитель забыл обо мне».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А ведь Сион говорил: «Оставил меня ГОСПОДЬ, забыл обо мне Владыка».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
А Сион говорил: "Оставил меня Господь, и мой Бог забыл меня!"
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И всё же Сион сетовал: »Господь покинул меня, и Всегосподь забыл меня!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
А Сион говорил: «Оставил меня Господь, и Бог мой забыл меня!»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но Сион сказал: «Господь оставил меня, Владыка обо мне забыл».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но Сион сказал: – Господь оставил меня, Владыка обо мне забыл.
Russian Synodal 1876
А Сион говорил: "оставил меня Господь, и Бог мой забыл меня!"
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но Иерусалим сказал: "Вечный оставил меня, Вечный обо мне забыл".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
А Сион говорит: "Покинул меня Господь, мой Повелитель забыл обо мне".