Isaiah 49:17 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Твои сыновья придут быстро, а те, кто тебя разрушал и разорял, удалятся.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Дети твои вернутся к тебе, и победившие тебя не станут более тебя тревожить».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Поспешат к тебе твои дети, и оставят тебя те, кто грабил тебя и разорял.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Твои сыновья поспешат к тебе, а твои разорители и опустошители уйдут от тебя.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Строители твои уже спешат сюда, а разрушители и опустошители твои уходят прочь из тебя.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Сыновья твои поспешат [к тебе], а разорители и опустошители твои уйдут от тебя.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Твои сыновья придут быстро, а те, кто тебя разрушал и разорял, удалятся.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Твои сыновья придут быстро, а те, кто тебя разрушал и разорял, удалятся.
Russian Synodal 1876
Сыновья твои поспешат [к тебе], а разорители и опустошители твои уйдут от тебя.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Твои строители перегонят твоих разрушителей, и те, кто тебя разоряли, от тебя удалятся.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Дети твои вернутся к тебе, и победившие тебя не станут более тебя тревожить".