Isaiah 49:19 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пусть ты разрушена и опустошена, и земля твоя разорена, но теперь ты станешь слишком тесна для твоих обитателей, и пожиравшие тебя удалятся.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ты уничтожен, побеждён, твоя земля разграблена, но вскоре станет тесной она для возвратившихся твоих детей, а разорители твои все удалятся.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда оставят тебя поработители твои, развалины твои и пустоши и вся страна твоя разоренная не сможет вместить новых жителей.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо твои развалины и твои пустыни, и твоя разорённая земля будут теперь слишком тесны для жителей, и поглощавшие тебя удалятся от тебя.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо развалины и пустоши твои и опустошённая земля твоя - впредь она будет слишком тесной для жителей, а опустошающие тебя сейчас будут далеко.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо развалины твои, и пустыни твои, и разоренная земля твоя будут теперь слишком тесны для жителей, и поглощавшие тебя удалятся от тебя.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пусть ты разрушена и опустошена, и земля твоя разорена, но теперь ты станешь слишком тесна для твоих обитателей, и пожиравшие тебя удалятся.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пусть ты разрушена и опустошена, и земля твоя разорена, но теперь ты станешь слишком тесна для твоих обитателей, и пожиравшие тебя удалятся.
Russian Synodal 1876
Ибо развалины твои и пустыни твои, и разоренная земля твоя будут теперь слишком тесны для жителей, и поглощавшие тебя удалятся от тебя.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пусть ты разрушена и опустошена, и земля твоя разорена, она станет слишком тесна для твоих обитателей, и пожиравшие тебя удалятся.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ты уничтожен, побеждён, твоя земля разграблена, но вскоре станет тесной она для возвратившихся твоих детей, а разорители твои все удалятся.