Isaiah 49:25 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но так говорит Вечный: — Да, добыча сильных будет отнята, и пленники жестокого будут отбиты. Я буду состязаться с теми, кто состязается с тобой, и детей твоих Я спасу.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь сказал: «Пленённые найдут возможность убежать и будут отняты у сильного солдата. Потому что Я буду сражаться на твоей стороне, и Я детей твоих спасу.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Да, — говорит ГОСПОДЬ, — можно отнять добычу у воина и вызволить пленников из жестокого плена — Я войной пойду на тех, кто на тебя войной пойдет, и избавлю детей твоих.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Да! Так говорит Господь: и пленённые сильным будут отняты, и добыча тирана будет избавлена; потому что Я буду состязаться с твоими противниками, и твоих сыновей Я спасу;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Да« - так сказал Господь: »И пленники героя могут быть отняты у него, и добыча тирана может убежать, и Я Сам буду бороться с противниками твоими и Я Сам спасу сыновей твоих;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Да, так говорит Господь: «И плененные сильным будут отняты, и добыча тирана будет избавлена, потому что Я буду состязаться с противниками твоими и сыновей твоих Я спасу;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но так говорит Господь: «Да, добыча сильных будет отнята, и пленники жестокого будут отбиты; Я буду состязаться с теми, кто состязается с тобой, и детей твоих Я спасу.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но так говорит Господь: – Да, добыча сильных будет отнята, и пленники жестокого будут отбиты; Я буду состязаться с теми, кто состязается с тобой, и детей твоих Я спасу.
Russian Synodal 1876
Да! так говорит Господь: и плененные сильным будут отняты, и добыча тирана будет избавлена; потому что Я буду состязаться с противниками твоими и сыновей твоих Я спасу;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но так говорит Вечный: "Да, добыча сильных будет отнята, и пленники жестокого будут отбиты; Я буду состязаться с теми, кто состязается с тобой, и детей твоих Я спасу.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь сказал: "Пленённые найдут возможность убежать и будут отняты у сильного солдата. Потому что Я бороться буду за тебя, и Я детей твоих спасу.