Isaiah 49:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И ныне говорит Вечный, Тот, Кто во чреве Меня сотворил, чтобы Я был Его Рабом, чтобы вернуть к Нему потомков Якуба и собрать к Нему Исраил, ведь Я славен в глазах Вечного, и Аллах стал Моей силой.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Он меня создал в теле матери моей, чтоб мог я быть Его слугою и привести Иакова и Израиль вновь к Нему. Такую честь мне оказал Господь, и от Него я силы получаю».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Теперь говорит ГОСПОДЬ, от чрева матери меня взрастивший как Своего слугу, чтобы вернул я вновь к Нему Иакова, и вновь собрался у Него Израиль. В почете я у ГОСПОДА, и сила моя — в Боге моем!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И ныне говорит Господь, образовавший Меня от чрева в раба Себе, чтобы обратить к Нему Иакова и чтобы Израиль собрался к Нему; Я почтён в глазах Господа, и Мой Бог – Моя сила.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А теперь Господь сказал, Который от рождения Моего сделал меня Слугой Себе, чтобы Я привёл Иакова назад, к Нему и чтобы Израиль был собран к Нему, ибо Я почтен в глазах Господа, и Бог Мой стал силой Моей;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И ныне говорит Господь, образовавший Меня от чрева в раба Себе, чтобы обратить к Нему Иакова и чтобы Израиль собрался к Нему; Я почтен в очах Господа, и Бог Мой – сила Моя.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И теперь говорит Господь, Тот, Кто во чреве Меня сотворил, чтобы Я был Его Слугой, чтобы вернуть к Нему Иакова и собрать к Нему Израиль, ведь Я славен в глазах Господних, и Бог стал Моей силой.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И теперь говорит Господь, Тот, Кто во чреве Меня сотворил, чтобы Я был Его Слугой, чтобы вернуть к Нему Иакова, и собрать к Нему Израиль, ведь Я славен в глазах Господних и Бог стал Моей силой.
Russian Synodal 1876
И ныне говорит Господь, образовавший Меня от чрева в раба Себе, чтобы обратить к Нему Иакова и чтобы Израиль собрался к Нему; Я почтен в очах Господа, и Бог Мой – сила Моя.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И ныне говорит Вечный - Тот, Кто во чреве меня сотворил, чтобы я был Его слугой, чтобы вернуть к Нему Якуба, и чтобы собрался к Нему Исраил, потому что я славен в глазах Вечного, и Всевышний стал моей силой -
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Он меня создал в теле матери моей, чтоб мог я быть Его слугою и привести к Нему обратно Иакова и Израиль. Такую честь мне оказал Господь, и от Него я силы получаю".