Isaiah 5:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он окопал его, от камней очистил и засадил отборною лозою. Он построил в нём сторожевую башню и вытесал давильный пресс. Он ждал от него плодов хороших — а тот принёс дикие.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Он вскопал и расчистил поле, виноград посадил отборный, он башню в поле построил, надеясь, что будет хороший расти виноград, но весь виноград был плохим.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вскопал Он его, от камней очистил и лучшие лозы посадил; построил посреди него башню сторожевую и вытесал в камне давильню. Ожидал он, что вызреет виноград, а выросли кислые ягоды.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и Он обнёс его оградой, и очистил его от камней, и насадил в нём отборные виноградные лозы, и построил башню посреди его, и выкопал в нём точило, и ожидал, что он принесёт добрые гроздья, а он принёс дикие ягоды.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Он окопал его, очистил его от камней и засадил его благородными лозами; он построил башню посреди него, выкопал сразу же в нём точило и ожидал затем того, что он принесёт грозди, но он принёс только кислые ягоды.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и Он обнес его оградой, и очистил его от камней, и насадил в нем отборные виноградные лозы, и построил башню посреди него, и выкопал в нем точило, и ожидал, что он принесет добрые гроздья, а он принес дикие ягоды.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он окопал его, от камней очистил и засадил лучшими лозами. Он построил в нем сторожевую башню и вытесал давильный пресс. Он ждал от него хороших ягод, а тот принес дикие плоды.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он окопал его, от камней очистил и засадил лучшими лозами. Он построил в нем сторожевую башню и вытесал давильный пресс. Он ждал от него хороших ягод – но принес он дикие плоды.
Russian Synodal 1876
и Он обнес его оградою, и очистил его от камней, и насадил в нем отборные виноградные лозы, и построил башню посреди его, и выкопал в нем точило, и ожидал, что он принесет добрые грозды, а он принес дикие ягоды.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он окопал его, от камней очистил и засадил лучшими лозами. Он построил в нём башню сторожевую и вытесал пресс давильный. Он ждал от него хороших плодов - а принёс он дикие плоды.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Он вскопал и расчистил поле, виноград посадил отборный, он башню в поле построил, надеясь, что будет хороший расти виноград. Но весь виноград был плохим.