Isaiah 5:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Горе тем, кто зло называет добром, а добро — злом, тьму считает светом, а свет — тьмой, горькое считает сладким, а сладкое — горьким!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Те люди зло называют добром, а добро — злом, свет считают тьмою, а тьму — светом, кислое называют сладким, а сладкое — кислым.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вот и настигнет беда тех, кто зло добром называет, а добро — злом, кто тьму за свет почитает, а свет — за тьму, горькое сладким именует, а сладкое — горьким!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Горе тем, которые зло называют добром и добро – злом, тьму почитают светом, и свет – тьмой, горькое почитают сладким и сладкое – горьким!
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Горе тем, которые зло называют добром, а добро злом, которые тьму выдают за свет, а свет за тьму, и которые горькое выдают за сладкое, а сладкое за горькое!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Горе тем, которые зло называют добром, и добро – злом, тьму почитают светом, и свет – тьмой, горькое почитают сладким, и сладкое – горьким!
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Горе тем, кто зовет зло добром, а добро — злом, тьму считает светом, а свет — тьмой, горькое считает сладким, а сладкое — горьким.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Горе тем, кто зовет зло добром, а добро – злом, тьму считает светом, а свет – тьмой, горькое считает сладким, а сладкое – горьким.
Russian Synodal 1876
Горе тем, которые зло называют добром, и добро – злом, тьму почитают светом, и свет – тьмою, горькое почитают сладким, и сладкое – горьким!
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Горе тем, кто зовёт зло добром, а добро - злом, тьму считает светом, а свет - тьмой, горькое считает сладким, а сладкое - горьким.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Те люди зло называют добром, а добро злом, свет считают тьмою, а тьму светом, кислое называют сладким, а сладкое кислым.