Isaiah 5:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я слышал, как Вечный, Повелитель Воинств, сказал мне: — Большие дома будут опустошены, прекрасные особняки останутся без жителей.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я услышал клятву Господа Всемогущего: «Сейчас у вас много домов, но они будут разрушены, большие и красивые — все они опустеют.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Услышал я от ГОСПОДА Воинств: «Опустеют многие дома, хоть просторны и прекрасны будут, да безлюдны.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
В мои уши сказал Господь Саваоф: эти многочисленные дома будут пусты, большие и красивые – без жителей;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
В ушах моих звучит слово Господа воинств: »Воистину, многие дома опустеют, и какими бы они ни были большими и красивыми, они будут стоять необитаемыми!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
В уши мои [сказал] Господь Саваоф: «Многочисленные дома эти будут пусты, большие и красивые – без жителей.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Господь Сил сказал мне вслух: «Большие дома будут опустошены, прекрасные особняки останутся без жителей.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Господь Сил сказал мне вслух: – Большие дома будут опустошены, прекрасные особняки останутся без жителей.
Russian Synodal 1876
В уши мои [сказал] Господь Саваоф: многочисленные домы эти будут пусты, большие и красивые – без жителей;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вечный, Повелитель Сил, объявил мне вслух: "Большие дома будут опустошены, прекрасные особняки останутся без жителей.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь Всемогущий сказал мне это, и я слышал Его: "Сейчас у вас много домов, но они будут разрушены, большие и красивые, все они опустеют.