Isaiah 51:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ты забываешь Вечного, своего Создателя, распростёршего небеса и заложившего основания земли! Постоянно, каждый день, живёшь в страхе из-за ярости притеснителя, который стремится к разрушению. Но где же ярость притеснителя?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я, Господь, создал вас. Своей силой Я землю сотворил, а также небеса над нею распростёр. Но вы забываете силу Господнюю и страшитесь тех, кто вас притесняет. Они уничтожить хотели вас. Но ныне где они? Их нет!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Отчего же ты забываешь ГОСПОДА, Который создал тебя, Того, Кто небеса раскинул и землю основал? Ты ужасаешься что ни день ярости угнетателя, который гибелью грозит. Но где же та ярость?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и забываешь Господа, своего Творца, распростёршего небеса и основавшего землю; и непрестанно, всякий день, страшишься ярости притеснителя, как бы он готов был истребить? Но где ярость притеснителя?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
что ты забывал Господа, Творца твоего, Который распростёр небо и основал землю? И что ты постоянно, день за днём, день за днём трясся от ярости притеснителя, всякий раз когда он хотел погубить тебя? Где же теперь ярость притеснителя?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и забываешь Господа, Творца своего, распростершего небеса и основавшего землю; и непрестанно, всякий день страшишься ярости притеснителя, как бы он готов был истребить? Но где ярость притеснителя?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ты забываешь Господа, своего Создателя, распростершего небеса и заложившего основания земли, и живешь каждый день в постоянном страхе из-за ярости притеснителя, который стремится к разрушению. Но где же ярость притеснителя?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ты забываешь Господа, своего Создателя, распростершего небеса и заложившего основания земли, и живешь каждый день в постоянном страхе из-за ярости притеснителя, который стремится к разрушению? Но где же ярость притеснителя?
Russian Synodal 1876
и забываешь Господа, Творца своего, распростершего небеса и основавшего землю; и непрестанно, всякий день страшишься ярости притеснителя, как бы он готов был истребить? Но где ярость притеснителя?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
и забываешь Вечного, своего Создателя, распростёршего небеса и заложившего основания земли, и живёшь каждый день в постоянном страхе из-за ярости притеснителя, который стремится к разрушению? Но где же ярость притеснителя?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Скоро освобождён будет узник, он не сгниёт в темнице, он будет свободен и больше не будет нуждаться в хлебе.