Isaiah 51:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я отдам её в руки твоих мучителей, говоривших тебе: «Склонись, чтобы нам по тебе пройти». И ты сделал спину свою как бы землёю, улицей, чтобы ходить по ней.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я гнев Свой направлю на тех, кто нанёс тебе вред, кто пытался тебя убить и говорил: „Поклонись нам, чтобы мы прошли по тебе!” Они заставили тебя пасть и прошли по спине твоей как по дороге, и ты был грязью у них под ногами».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вложу ее в руки мучителей твоих, говоривших тебе: „Ниц пади, а мы по тебе пройдемся!“ — и становилась спина твоя землею, улицей для прохожих».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и подам её в руки твоим мучителям, которые говорили тебе: "Пади ниц, чтобы мы прошли по тебе"; и ты делал твой хребет как бы землёй и улицей для проходящих.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
но Я дам её в руку мучителям твоим, которые насмешливо кричали тебе: ›Наклонись, чтобы мы прошли по тебе!‹« Тогда тебе пришлось сделать спину твою подобной земле, и улицей для проходящих по ней.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и подам ее в руки мучителям твоим, которые говорили тебе: „Пади ниц, чтобы нам пройти по тебе“, и ты хребет твой делал как бы землей и улицей для проходящих».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я отдам ее в руки твоих мучителей, говоривших тебе: «Склонись, чтобы нам по тебе пройти». И ты сделал спину свою как бы землею, улицей, чтобы ходить по ней.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я отдам ее в руки твоих мучителей, говоривших тебе: «Склонись, чтобы нам по тебе пройти». И ты сделал спину свою как бы землею, улицей, чтобы ходить по ней.
Russian Synodal 1876
и подам ее в руки мучителям твоим, которые говорили тебе: "пади ниц, чтобы нам пройти по тебе"; и ты хребет твой делал как бы землею и улицею для проходящих.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я дам её в руки твоих мучителей, говоривших тебе: "Склонись, чтобы нам по тебе пройти". И ты сделал спину свою, как землю, словно улицу, чтобы ходить по ней".