Isaiah 51:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Поднимись, поднимись, облекись силой, рука Вечного! Поднимись, как в минувшие дни, как во времена древних поколений! Разве не ты рассекла на куски Рахава и пронзила это чудовище?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Проснись, проснись! Облекись в свою силу, рука Господняя! Восстань, как в давние времена, как при жизни древних поколений. Разве не ты разрубила на части Рахаба, разве не ты пронзила дракона?
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Поднимись, рука ГОСПОДНЯ, и облекись силой! Поднимись, как в дни давние, времена древние! Не ты ли Рахав разрубила, чудище морское пронзила?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Восстань, восстань, облекись крепостью, мышца Господня! Восстань, как в древние дни, в давние роды! Не ты ли сразила Раава, поразила крокодила?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Пробудись, пробудись, вооружись силой, рука Господня! Пробудись, как во дни древние, в давно прошедшие бега времени! Не ты ли была та, кто разрубила Рахава, пронзила морское чудовище?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Восстань, восстань, облекись крепостью, мышца Господня! Восстань, как в дни древние, в роды давние! Не ты ли сразила Раава, поразила крокодила?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Поднимись, поднимись, облекись силой, мышца Господня! Поднимись, как в минувшие дни, как в поколения древности. Разве не ты рассекла на куски Раава и пронзила это чудовище?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Поднимись, поднимись; облекись силой, мышца Господня! Поднимись, как в минувшие дни, как в поколения древности. Разве не ты рассекла на куски Раава и пронзила это чудовище?
Russian Synodal 1876
Восстань, восстань, облекись крепостью, мышца Господня! Восстань, как в дни древние, в роды давние! Не ты ли сразила Раава, поразила крокодила?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Поднимись, поднимись! Облекись силой, рука Вечного; поднимись, как в минувшие дни, как в поколения древности. Разве не Ты рассекла на куски Египет и пронзила это чудовище?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
-10 Проснись, проснись! Облачись в свою силу, рука Господняя! Восстань, как в давние времена, как при жизни древних поколений. Разве не ты разрубила на части Раава, разве не ты пронзила дракона? Разве не ты осушила море, проложив искупленным путь, чтобы они пересекли его?