Isaiah 52:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вечный проявит силу Своей святой руки на глазах у всех народов, и увидят все края земли спасение нашего Бога.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь Свою святую силу покажет всем народам, люди всех стран увидят, как Господь спасает Свой народ.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Явил ГОСПОДЬ мощь руки Своей святой, и видят это все народы, и все края земли видят, как Бог наш спасает!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Господь обнажил Свою святую мышцу перед глазами всех народов; и все концы земли увидят спасение нашего Бога.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Господь обнажил святую руку Свою перед глазами всех народов, и все концы земли увидят исходящее от Бога нашего спасение.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Обнажил Господь святую мышцу Свою пред глазами всех народов, и все концы земли увидят спасение Бога нашего.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Господь проявит силу Своей святой руки на глазах у всех народов, и увидят все края земли спасение нашего Бога.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Господь проявит силу Своей святой руки на глазах у всех народов, и увидят все края земли спасение нашего Бога.
Russian Synodal 1876
Обнажил Господь святую мышцу Свою пред глазами всех народов; и все концы земли увидят спасение Бога нашего.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вечный проявит Свою святую силу на глазах у всех народов, и увидят все края земли спасение нашего Бога.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь Свою святую силу покажет всем народам, люди всех стран увидят, как Господь спасает Свой народ.