Isaiah 52:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но вы не в спешке уйдёте и не обратитесь в бегство, потому что Вечный пойдёт перед вами, и Бог Исраила будет стражем позади вас.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вы Вавилон покинете спокойно, никто вас не заставит бежать или спешить, вы медленно пойдёте, и с вами впереди пойдёт Господь, а позади, от Вавилона вас храня, пойдёт Бог Израиля.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Будете вы уходить неспешно, исход ваш не будет бегством — перед вами пойдет ГОСПОДЬ, и Он же, Бог Израиля, защитою будет вам позади.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо вы выйдете неторопливо и не побежите; потому что впереди вас пойдёт Господь, и Бог Израиля будет сторожем позади вас.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо не в боязливой спешке вам нужно выходить и не в спешном бегстве; ибо Господь идёт впереди вас и конец вашего шествия составляет Бог Израиля.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо вы выйдете неторопливо и не побежите, потому что впереди вас пойдет Господь, и Бог Израилев будет стражем позади вас.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но вы не в спешке уйдете и не обратитесь в бегство, потому что Господь пойдет перед вами, и Бог Израиля будет стражем позади вас.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но вы не в спешке уйдете и не обратитесь в бегство, потому что Господь пойдет перед вами, Бог Израиля будет вам стражем сзади.
Russian Synodal 1876
ибо вы выйдете неторопливо, и не побежите; потому что впереди вас пойдет Господь, и Бог Израилев будет стражем позади вас.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но вы не в спешке уйдёте
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вы Вавилон покинете спокойно, никто вас не заставит бежать или спешить, вы медленно пойдёте, и с вами, впереди, пойдёт Господь, а позади, от Вавилона вас храня, пойдёт Бог Израиля.