Isaiah 52:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но Мой народ узнает имя Моё; в тот день они узнают, что Я — Тот же, Кто сказал: «Вот Я».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь говорит: «Это случилось, чтобы Мой народ узнал обо Мне. Они узнают имя Моё, и что Я — Он, Тот Самый, Кто с ними говорит».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Потому узнает народ Мой имя Мое, узнает в тот день, что это Я, Я — Тот Самый, Кто говорит с ними».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Поэтому Мой народ узнает имя Моё; поэтому узнает в тот день, что Я тот же, Который сказал: "Вот Я!"
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Поэтому народ Мой должен узнать имя Моё; да, поэтому каждый день он должен узнавать, что Я есть Тот, Кто говорит: ›Вот Я!‹«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Поэтому народ Мой узнает имя Мое, поэтому [узнает] в тот день, что Я Тот же, Который сказал: „Вот Я!“»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Поэтому Мой народ узнает Мое имя; в тот день они узнают, что Я — Тот же, Кто сказал: „Вот Я“».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Поэтому Мой народ узнает Мое Имя; в тот день они узнают, что Я – Тот же, Кто сказал: «Вот Я».
Russian Synodal 1876
Поэтому народ Мой узнает имя Мое; поэтому [узнает] в тот день, что Я тот же, Который сказал: "вот Я!"
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Поэтому Мой народ узнает имя Моё; поэтому в тот день они узнают, что это предрёк Я. Да, Я".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь говорит: "Это случилось, чтобы Мой народ узнал обо Мне. Они узнают имя Моё, и что Я - Он, Тот, Кто говорит с ними".