Isaiah 52:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Запевайте вместе песню радости, развалины Иерусалима, так как Вечный утешил Свой народ, искупил Иерусалим.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Твои, Иерусалим, руины вновь счастье обретут, и вы все возрадуетесь, так как Бог утешил Иерусалим и его народ свободой наградил.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Все развалины Иерусалима да огласятся пением и криками радости — утешил ГОСПОДЬ народ Свой, искупил Он Иерусалим!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Торжествуйте, пойте вместе, развалины Иерусалима, ибо Господь утешил Свой народ, искупил Иерусалим.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Разразитесь громким ликованием, развалины Иерусалима! Ибо Господь утешает народ Свой, искупил Иерусалим!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Торжествуйте, пойте вместе, развалины Иерусалима, ибо утешил Господь народ Свой, искупил Иерусалим.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Запевайте вместе песню радости, развалины Иерусалима, так как Господь утешил Свой народ, искупил Иерусалим.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Запевайте вместе песню радости, развалины Иерусалима, так как Господь утешил Свой народ, искупил Иерусалим.
Russian Synodal 1876
Торжествуйте, пойте вместе, развалины Иерусалима, ибо утешил Господь народ Свой, искупил Иерусалим.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Запевайте вместе песню радости, развалины Иерусалима, так как Вечный народ Свой утешил, искупил Иерусалим.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Твои, Иерусалим, руины вновь счастье обретут, вы все возрадуетесь - Бог к Иерусалиму будет благосклонен и весь его народ спасёт.