Isaiah 53:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Поэтому Я дам Ему удел с великими, и добычу разделит Он с сильными, потому что Себя Он предал на смерть и был причислен к преступникам, тогда как Он понёс грех многих и за преступников ходатайствовал.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
поэтому Я сделаю его великим среди народов. Я отдам ему добычу тех, кто в битве победу одержал. Он с сильными разделит всё, что они имеют, так как он отдал свою жизнь за людей. Люди считали его преступником, но он понёс на себе грех многих, и теперь, стоя предо Мной, молит за грешников.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Посему дам ему долю среди великих, с сильными будет делить он добычу — за то, что отдал он себя на смерть, к злодеям был причислен, понес на себе грехи многих, за преступников заступился.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Поэтому Я дам Ему часть между великими, и с сильными будет делить добычу, за то, что предал Свою душу на смерть, и к злодеям причтён был, тогда как Он понёс на Себе грех многих и за преступников сделался ходатаем.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Поэтому Я отдам Ему многих, и с сильными Он будет делить добычу в награду за то, что Он отдал жизнь Свою на смерть и был причислен к злодеям, в то время как Он всё же понёс грехи многих, и ходатайственно вступился за преступников.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Поэтому Я дам Ему часть между великими, и с сильными будет делить добычу, за то что предал душу Свою на смерть, и к злодеям причтен был, тогда как Он понес на Себе грех многих и за преступников сделался ходатаем».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Поэтому Я дам Ему удел с великими, и добычу разделит Он с сильными, потому что жизнь Свою предал на смерть и был причислен к преступникам, тогда как Он понес грех многих и за преступников ходатайствовал.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Поэтому Я дам Ему удел с великими, и добычу разделит Он с сильными, потому что жизнь Свою предал на смерть и был причислен к преступникам, тогда как Он понес грех многих и за преступников ходатайствовал.
Russian Synodal 1876
Посему Я дам Ему часть между великими, и с сильными будет делить добычу, за то, что предал душу Свою на смерть, и к злодеям причтен был, тогда как Он понес на Себе грех многих и за преступников сделался ходатаем.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Поэтому Я дам ему удел с великими, и добычу разделит Он с сильными, потому что жизнь Свою Он предал на смерть и был причислен к преступникам. Так как понёс Он грех многих и за преступников ходатайствовал.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Поэтому Я сделаю Его великим среди людей, Он с сильными разделит всё, что они имеют, ибо Он отдал Свою жизнь за людей. Люди считали его преступником, но Он понёс на Себе грех многих и теперь молит за преступников.