Isaiah 53:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
А Он был изранен за наши грехи, сокрушаем за наши беззакония; Он понёс наказание, чтобы мы получили мир, и ранами Его мы исцелились.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но боль и страдания были ему даны за наши грехи, он был наказан по нашей вине за долг, который должны были мы отплатить, и, приняв наказание, принёс нам мир. Мы были исцелены благодаря той боли, которую он перенёс.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но за грехи наши был он изранен, истязуем был за пороки наши, наказаньем тем, что он претерпел, нам был дарован мир, ранами его нам исцеленье дано!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но Он был изъязвлен за наши грехи и мучим за наши беззакония; наказание нашего мира было на Нём, и Его ранами мы исцелились.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И всё же Он был изранен за преступления наши и избиваем за провинности наши: наказание было возложено на Него к миру нашему, и ранами Его мы исцелились.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но Он изъязвлен был за грехи наши и мучим за беззакония наши; наказание мира нашего [было] на Нем, и ранами Его мы исцелились.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
А Он был изранен за наши грехи, сокрушаем за наши беззакония; Он понес наказание, чтобы мы получили мир, и ранами Его мы исцелились.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
А Он был изранен за наши грехи, сокрушаем за наши беззакония; Он понес наказание, чтобы мы получили мир, и ранами Его мы исцелились.
Russian Synodal 1876
Но Он изъязвлен был за грехи наши и мучим за беззакония наши; наказание мира нашего [было] на Нем, и ранами Его мы исцелились.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
А Он был изранен за наши грехи, сокрушаем за наши беззакония; кара, принёсшая нам мир, была на Нём, и ранами Его мы исцелились.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но боль и страдания были Ему даны за наши грехи, Он был наказан по нашей вине, и долг, который должны были мы отплатить, приняв наказание, лёг на Него. Мы были исцелены, благодаря Ему.