Isaiah 54:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Если кто нападёт на тебя, то это будет не от Меня; враг, напавший на тебя, будет разбит.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ни одна из армий не выступит против тебя, а того, кто решится на это, ты победишь.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Если же нападет кто на тебя — не от Меня то будет, и нападающий повержен будет пред тобой.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Вот, будут вооружаться против тебя, но не от Меня; кто бы ни вооружился против тебя, падёт.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Хорошо знай: когда будут совершать нападения на тебя, то это исходит не от Меня; кто пойдёт в нападение на тебя, тот придёт к падению из-за тебя.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Вот, будут вооружаться [против тебя], но не от Меня; кто бы ни вооружился против тебя, падет.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Если кто нападет на тебя, то это будет не от Меня; кто нападет на тебя, тот тебе сдастся.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Если кто нападет на тебя, то это будет не от Меня; кто нападет на тебя, тот тебе сдастся.
Russian Synodal 1876
Вот, будут вооружаться [против тебя], но не от Меня; кто бы ни вооружился против тебя, падет.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Если же кто нападёт на тебя - это будет не от Меня; кто нападёт на тебя, тот тебе сдастся.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ни одна из Моих армий не выступит против тебя, а того, кто решится на это, ты победишь".