Isaiah 54:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ты распространишься направо и налево; потомки твои завладеют народами и заселят покинутые города.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ты разрастёшься сильно, и дети твои завладеют различными народами и вновь будут жить в городах, которые были разрушены.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И вправо, и влево простираться будут земли твои, потомство твое завладеет народами, заселит города разоренные».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
ибо ты распространишься направо и налево, и твоё потомство завладеет народами и населит опустошённые города.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо ты распространишься направо и налево, и потомство твоё наследует целые народы и вновь заселит опустошённые города.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо ты распространишься вправо и влево, и потомство твое завладеет народами и населит опустошенные города.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ты распространишься направо и налево; потомки твои завладеют народами и заселят покинутые города.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ты распространишься направо и налево; потомки твои завладеют народами и заселят покинутые города.
Russian Synodal 1876
ибо ты распространишься направо и налево, и потомство твое завладеет народами и населит опустошенные города.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Потому что ты распространишься направо и налево, потомки твои завладеют народами и заселят покинутые города.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ибо ты разрастёшься сильно, и дети твои завладеют различными народами и вновь будут жить в городах, которые были пусты.