Isaiah 54:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
На миг Я оставил тебя, но с великой милостью Я приму тебя.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь говорит: «Я оставил тебя, но лишь на короткое время, и с великой любовью Я вновь приму тебя к Себе.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Оставил Я тебя на краткое время, но приму обратно, милостями осыпав;
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
На малое время Я оставил тебя, но с великой милостью восприму тебя.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Только на короткое мгновение ока Я покинул тебя, но с сердечным милосердием Я вновь заберу тебя домой;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
На малое время Я оставил тебя, но с великой милостью приму тебя.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
На миг Я оставил тебя, но с великой милостью Я приму тебя.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
На миг Я оставил тебя, но с великой милостью Я приму тебя.
Russian Synodal 1876
На малое время Я оставил тебя, но с великою милостью восприму тебя.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"На миг Я оставил тебя, но с великою милостью Я верну тебя.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь говорит: "Я оставил тебя, но лишь на короткое время, и с великой любовью Я вновь приму тебя к Себе.