Isaiah 55:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вы выйдете в радости, проводят вас с миром. Горы и холмы запоют перед вами песню, а все деревья в поле будут рукоплескать.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда вы выйдете с радостью и миром, то горы и холмы затанцуют, а все деревья всплеснут ладонями своих ветвей.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Пойдете вы с весельем, и проводят вас с миром, горы и холмы ликовать будут и радоваться, и деревья в поле рукоплескать будут.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Итак, вы выйдете с веселием и будете провожаемы с миром; горы и холмы будут петь перед вами песнь, и все деревья в поле рукоплескать вам.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо вы выйдете с радостью и будете провожаемы с миром; горы и холмы разразятся перед вами ликованием и все деревья полей будут хлопать в ладоши;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Итак, вы выйдете с весельем и будете провожаемы с миром; горы и холмы будут петь пред вами песню, и все деревья в поле – рукоплескать вам.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вы выйдете в радости, проводят вас с миром. Горы и холмы запоют перед вами песню, а все деревья в поле будут рукоплескать.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Вы выйдете в радости, проводят вас с миром. Горы и холмы запоют перед вами песню, а все деревья в поле будут рукоплескать.
Russian Synodal 1876
Итак вы выйдете с веселием и будете провожаемы с миром; горы и холмы будут петь пред вами песнь, и все дерева в поле рукоплескать вам.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вы выйдете в радости, проводят вас с миром, горы и холмы запоют перед вами песню, а все деревья в поле будут рукоплескать.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Мои слова, выйдя с радостью, мир принесут, горы и холмы затанцуют, все деревья всплеснут ладонями своих листьев.