Isaiah 55:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пусть нечестивый оставит свой путь и злой человек — свои помыслы. Пусть обратится к Вечному, и Он его помилует, к нашему Богу, потому что Он щедр на прощение.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Пусть нечестивые люди прекратят совершать злые поступки и оставят грешные помыслы свои. Пусть они снова к Господу придут, и тогда Господь помилует их и простит.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И да оставит злодей свой путь, нечестивец — недобрые мысли свои, пусть все они к ГОСПОДУ вернутся — Он их помилует, к Богу нашему — Его прощение безгранично!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Да оставит нечестивый свой путь и беззаконник – свои помыслы, и да обратится к Господу, и Он помилует его, и к нашему Богу, ибо Он многомилостив.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Да оставит безбожный путь свой и мыслящий нечестиво - помыслы свои, и да возвратится к Господу, чтобы Он помиловал его, и к Богу нашему, ибо у Него много прощения.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Да оставит нечестивый путь свой и беззаконник – помыслы свои, и да обратится к Господу, и Он помилует его, и к Богу нашему, ибо Он многомилостив.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пусть нечестивый оставит свой путь и злой человек — свои помыслы. Пусть обратится к Господу, и Он его помилует, к нашему Богу, потому что Он щедр на прощение.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пусть нечестивый оставит свой путь и злой человек – свои помыслы. Пусть обратится к Господу, и Он его помилует, к нашему Богу, потому что Он щедр на прощение.
Russian Synodal 1876
Да оставит нечестивый путь свой и беззаконник – помыслы свои, и да обратится к Господу, и Он помилует его, и к Богу нашему, ибо Он многомилостив.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пусть нечестивый оставит свой путь, и злой человек - свои помыслы. Пусть обратится к Вечному, и Он его помилует, к нашему Богу, потому что Он щедр на прощение.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Пусть нечестивые люди оставят злые пути свои и помыслы, пусть к Господу снова придут - и Господь помилует и успокоит их.