Isaiah 56:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
А чужеземцев, присоединившихся к Вечному, чтобы служить Ему, любить имя Вечного и поклоняться Ему, всех, кто хранит неосквернённой субботу, и крепко держится соглашения со Мною,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И некоторые из неиудеев последуют за Мной, они смогут служить Мне и любить Моё имя. Они станут слугами Моими и будут соблюдать субботу как день поклонения, и станут неукоснительно следовать Моему соглашению, —
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А кто рожден был в народе иноплеменном и к ГОСПОДУ присоединился, чтобы служить Ему, возлюбив имя ГОСПОДНЕ, быть слугой Его, соблюдать субботу и святость ее хранить, держаться Союза, Завета со Мной, —
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И сыновей иноплеменников, присоединившихся к Господу, чтобы служить Ему и любить имя Господа, быть Его рабами, всех, хранящих субботу от осквернения её и твёрдо держащихся Моего завета,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А чужие, которые присоединятся к Господу, чтобы служить Ему и любить имя Господа, чтобы быть слугами Его, все, которые сохраняют субботу неосквернённой и остаются верными завету Моему:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сыновей иноплеменников, присоединившихся к Господу, чтобы служить Ему и любить имя Господа, быть рабами Его, всех, хранящих субботу от осквернения ее и твердо держащихся завета Моего,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
А чужеземцев, присоединившимся к Господу, чтобы служить Ему, любить имя Господне и поклоняться Ему, всех, хранящих субботу, не оскверняя ее, и крепко держащихся завета со Мною,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
А чужеземцам, присоединившимся к Господу, чтобы служить Ему, любить Имя Господне и поклоняться Ему, – всех, хранящих субботу, не оскверняя ее, и крепко держащихся завета со Мною,
Russian Synodal 1876
И сыновей иноплеменников, присоединившихся к Господу, чтобы служить Ему и любить имя Господа, быть рабами Его, всех, хранящих субботу от осквернения ее и твердо держащихся завета Моего,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
А чужеземцев, присоединившихся к Вечному, чтобы служить Ему, любить имя Вечного и поклоняться Ему, - всех, хранящих субботу, не оскверняя её, и крепко держащихся Соглашения со Мною -
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И некоторые из неиудеев присоединятся к Господу, они смогут служить Ему и любить Имя Господнее. Они присоединятся к Господу, чтобы стать Его слугами, они будут соблюдать субботу, как день поклонения, и будут твёрдо держаться Моего завета.