Isaiah 57:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Не вовеки буду Я обвинять и не всегда буду гневаться, иначе изнемог бы предо Мною человеческий дух и дыхание человеческое, созданное Мною.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я не вечно в гневе буду, и не вечно народ Мой буду осуждать. И если Я разгневаюсь, то жизнь и дух, дарованные человеку, умрут на Моих глазах.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Обвинение Мое — не навеки, гнев Мой — не навсегда; никто не устоит предо Мной, никто из сотворенных Мной.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо не вечно Я буду вести разбирательство и не до конца гневаться; иначе дух и всякое дыхание, Мной сотворённое, изнеможет передо Мной.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо не вечно Я буду браниться и не всегда гневаться; иначе изнеможет передо Мной всякий дух и духи жизни, которых Я Сам создал.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо не вечно буду Я вести тяжбу и не до конца гневаться, иначе изнеможет предо Мной дух и всякое дыхание, Мною сотворенное.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Не вовеки буду Я обвинять и не всегда буду гневаться, иначе изнемог бы предо Мною человеческий дух — дыхание человеческое, созданное Мною.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Не вовеки буду Я обвинять и не всегда буду гневаться, иначе изнемог бы предо Мною человеческий дух – дыхание человеческое, созданное Мною.
Russian Synodal 1876
Ибо не вечно буду Я вести тяжбу и не до конца гневаться; иначе изнеможет предо Мною дух и всякое дыхание, Мною сотворенное.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Не вовеки буду Я обвинять и не всегда буду гневаться, иначе изнемог бы предо Мною человеческий дух - дыхание человеческое, созданное Мною.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я не продолжу спора, не вечно во гневе буду. Если Я буду вечно во гневе, то жизнь и дух, дарованные человеку, умрут на Моих глазах.