Isaiah 59:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
отступничество и ложь перед Вечным, отказ следовать нашему Богу, призыв к угнетению и мятежу, слова лжи, зачатой в наших сердцах.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Мы восстали против Господа и солгали Ему, мы от Него отвернулись и покинули Его. Мы замышляли зло против других и противились Богу нашему. Вынашивая грех в сердцах, мы злые планы составляли.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Изменили мы ГОСПОДУ, от Него отступились, от Бога нашего отвернулись, говорили о насилии и измене, лживые речи рождало сердце наше.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Мы изменили и солгали перед Господом, и отступили от нашего Бога; говорили клевету и измену, зачинали и рождали из сердца лживые слова.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
это измена и отвержение по отношению к Господу и отступление от привязанности к Богу нашему, это разговоры о насилии и отступлении, беременность словами лжи и изречение их против правды.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Мы изменили и солгали пред Господом и отступили от Бога нашего; говорили клевету и измену, зачинали и рождали из сердца лживые слова.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
отступничество и ложь перед Господом, отказ следовать нашему Богу, призыв к угнетению и мятежу, слова лжи, зачатой в наших сердцах.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
отступничество и ложь перед Господом, отказ следовать нашему Богу, призыв к угнетению и мятежу, слова лжи, зачатой в наших сердцах.
Russian Synodal 1876
Мы изменили и солгали пред Господом, и отступили от Бога нашего; говорили клевету и измену, зачинали и рождали из сердца лживые слова.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
отступничество и ложь перед Вечным, отказ следовать нашему Богу, разжигание угнетения и мятежа, слова лжи, зачатой в наших сердцах.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Мы грешили и шли против Господа, мы от Него отвернулись, мы замышляли зло против Бога нашего: думали о нём и вынашивали зло в сердцах.