Isaiah 59:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
По делам их воздаст Он: гнев — врагам и возмездие — Своим неприятелям; Он воздаст островам по заслугам.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь на врагов в гневе, и Он им воздаст наказанием заслуженным. Он накажет и тех, кто на побережье живёт.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
По делам воздаст Он им: противникам — яростью, врагам — возмездием, и побережьям воздаст.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
По мере возмездия, по этой мере Он воздаст Своим противникам яростью, Своим врагам – местью, островам воздаст должное.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Он полностью воздаст по совершённым делам: пылом гнева - противникам Своим, и местью - врагам Своим; морским странам Он отплатит заслуженную плату.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
По мере возмездия, по этой мере, Он воздаст противникам Своим яростью, врагам Своим – местью, островам воздаст должное.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
По делам их воздаст Он: гнев — врагам и возмездие — Своим неприятелям; Он воздаст островам по заслугам.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
По делам их воздаст Он: гнев – врагам и возмездие – Своим неприятелям; Он воздаст островам по заслугам.
Russian Synodal 1876
По мере возмездия, по этой мере Он воздаст противникам Своим – яростью, врагам Своим – местью, островам воздаст должное.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
По делам их воздаст Он: гнев - врагам и возмездие - Своим неприятелям; Он воздаст островам по заслугам.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь на врагов во гневе, и Он им воздаст наказанием заслуженным. Он накажет и тех, кто живёт вдалеке.