Isaiah 6:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
пока Вечный не изгонит всех, и страна не будет совершенно заброшена.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь заставит людей уйти далеко, и в этой стране останется много пустой земли.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
изгонит ГОСПОДЬ всех живущих, и произойдет великое опустошение в стране.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Господь удалит людей, и великое запустение будет на этой земле.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и пока Господь не уведёт жителей их далеко и запустение посреди земли далеко прострётся.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И удалит Господь людей, и великое запустение будет на этой земле.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
пока Господь не изгонит всех, и страна не будет совершенно заброшена.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
пока Господь не изгонит всех и страна не будет совершенно заброшена.
Russian Synodal 1876
И удалит Господь людей, и великое запустение будет на этой земле.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
пока Вечный не изгонит всех, и страна не будет совершенно заброшена.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь заставит людей уйти далеко, и в этой стране останется много пустой земли.