Isaiah 60:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ворота твои будут всегда открыты, закрываться не будут ни днём ни ночью, чтобы народы могли приносить тебе свои богатства, и царей их как пленников вели бы в шествии.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ворота твои будут всегда открыты, не будут закрываться ни днём, ни ночью. Цари и народы внесут в них свои богатства.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Открыты будут всегда твои ворота: ни днем, ни ночью не станут их закрывать; богатства народов понесут к тебе и царей их поведут.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И твои ворота будут всегда открыты, не будут затворяться ни днём, ни ночью, чтобы приносимо было к тебе достояние народов и приводимы были их цари.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ворота твои будут постоянно стоять открытыми, днём и ночью оставаться незапертыми, чтобы впускать в тебя богатство народов и царей их, которые в триумфе будут вводиться.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И будут всегда открыты врата твои, не будут затворяться ни днем ни ночью, чтобы приносимо было к тебе достояние народов и приводимы были цари их.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ворота твои будут всегда открыты, закрываться не будут ни днем, ни ночью, чтобы народы могли приносить тебе свои богатства, и царей их вели бы в шествии.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ворота твои будут всегда открыты, закрываться не будут ни днем, ни ночью, чтобы народы могли приносить тебе свои богатства, и царей их вели бы в шествии.
Russian Synodal 1876
И будут всегда отверсты врата твои, не будут затворяться ни днем ни ночью, чтобы приносимо было к тебе достояние народов и приводимы были цари их.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ворота твои будут всегда открыты, закрываться не будут ни днём ни ночью, чтобы народы могли приносить тебе богатства свои, и царей их вели бы в шествии.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ворота твои будут всегда открыты, не будут закрываться ни днём, ни ночью. Цари и народы внесут в них свои богатства.