Isaiah 60:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ждут Меня острова; первыми плывут фарсисские корабли, везущие издали твоих сыновей вместе с их серебром и золотом во славу Вечного, твоего Бога, святого Бога Исраила, потому что Он прославил тебя.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Меня ждут далёкие страны, корабли готовы к отплытию, чтобы привезти детей твоих издалека, а также золото и серебро, и воздать честь Богу, Святому Израиля, за то, что Он благоволил к тебе.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
С надеждой взирают на Меня побережья, и корабли Таршиша первыми спешат — везут детей твоих издалека вместе с золотом их и серебром во имя ГОСПОДА, Бога твоего, Святого Бога Израилева, что прославил тебя.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Так, Меня ждут острова и впереди их – корабли Фарсиса, чтобы перевезти твоих детей издалека и с ними их серебро и их золото, во имя Господа твоего Бога и Святого Израиля, потому что Он прославил тебя.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Да, на Меня уповают морские страны, и корабли Тарсиса идут под парусом впереди, чтобы привезти сюда сыновей твоих издалека; серебро их и золото их они везут с собой для имени Господа, Бога твоего, и для Святого Израиля, потому что Он приведёт тебя к высокой славе. Сион, как госпожа мира, почтенна и украшена.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Так, Меня ждут острова и впереди их – корабли фарсисские, чтобы перевезти сынов твоих издалека и с ними серебро их и золото их, во имя Господа, Бога твоего, и Святого Израилева, потому что Он прославил тебя.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ждут Меня острова; первыми плывут таршишские корабли, везущие издали твоих сыновей, вместе с их серебром и золотом, во славу Господа, твоего Бога, Святого Израиля, потому что Он прославил тебя.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ждут Меня острова; первыми – таршишские корабли, везущие издали твоих сыновей, вместе с их серебром и золотом, во славу Господа, твоего Бога, Святого Израиля, потому что Он прославил тебя.
Russian Synodal 1876
Так, Меня ждут острова и впереди их – корабли Фарсисские, чтобы перевезти сынов твоих издалека и с ними серебро их и золото их, во имя Господа Бога твоего и Святаго Израилева, потому что Он прославил тебя.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Так как ждут Меня острова, первыми - корабли для дальних плаваний, везущие издали твоих сыновей, с их серебром и золотом, во славу Вечного, твоего Бога, Святого Исраила, потому что Он прославил тебя.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Меня ждут далёкие страны, корабли готовы к отплытию: готовы привезти детей твоих издалека, и золото, и серебро, чтобы воздать честь Богу, Святому Израиля, за то, что Он прославляет тебя.