Isaiah 61:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Чужеземцы будут пасти ваши стада; иноземцы будут трудиться на полях ваших и в виноградниках.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И придут тогда ваши враги, и будут заботиться о ваших овцах, дети ваших врагов будут работать в ваших полях и садах.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Чужеземцы будут пасти стада ваши, их сыновья — возделывать ваши виноградники и поля.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И иноземцы придут и будут пасти ваши стада; и сыновья чужестранцев будут вашими земледельцами и вашими виноградарями.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И чужие люди придут, чтобы пасти стада ваши, и иноземцы будут вашими земледельцами и виноградарями;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И придут иноземцы, и будут пасти стада ваши; и сыновья чужестранцев [будут] вашими земледельцами и вашими виноградарями.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Чужеземцы будут пасти ваши стада; чужестранцы будут трудиться на полях ваших и в виноградниках.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Чужеземцы будут пасти ваши стада; иноземцы будут трудиться на полях ваших и в виноградниках.
Russian Synodal 1876
И придут иноземцы и будут пасти стада ваши; и сыновья чужестранцев [будут] вашими земледельцами и вашими виноградарями.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Чужеземцы будут пасти ваши стада; иноземцы будут трудиться на полях ваших и в виноградниках.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И придут тогда ваши враги, и будут заботиться о ваших овцах, дети ваших врагов будут работать в ваших полях и садах.