Isaiah 61:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
За свой прошлый стыд народ мой получит двойную плату, вместо позора он возрадуется о своём уделе; они получат в удел двойную долю своей земли, и будет им вечная радость.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Раньше вы испытывали больше позора и оскорблений, чем другие народы, и поэтому на вашей земле вы получите вдвое больше, чем другие, и вы получите вечное счастье.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вдвойне воздастся вам за былое унижение, бесчестие, испытанное вами, отрадою обернется; вдвое большим будет надел ваш в родной стране, и радость ваша будет неизбывной.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
За посрамление вам будет вдвое; за поношение они будут радоваться своей доле, потому что в своей земле вдвое получат; вечное веселие будет у них.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
За выстраданное поношение вам возместится вдвойне, и в награду за испытанное посрамление они будут ликовать о своей доле; поэтому они получат двойное владение в своей земле, и вечная радость будет долей их.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
За посрамление вам будет вдвое; за поношение они будут радоваться своей доле, потому что в земле своей вдвое получат; веселье вечное будет у них.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
За свой прошлый стыд народ Мой получит двойную долю, вместо позора они возрадуются о своем уделе; они получат в удел двойную долю своей земли, и будет им вечная радость.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
За свой прошлый стыд народ Мой получит двойную долю, вместо позора они возрадуются о своем уделе; они получат в удел двойную долю своей земли, и будет им вечная радость.
Russian Synodal 1876
За посрамление вам будет вдвое; за поношение они будут радоваться своей доле, потому что в земле своей вдвое получат; веселие вечное будет у них.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
За свой стыд народ мой получит двойную долю, и за позор они возрадуются о своём уделе; они получат в удел двойную долю своей земли, и будет им вечная радость.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Раньше вас позорили и оскорбляли больше, чем другие народы, и поэтому на вашей земле вы получите вдвое больше, нежели другие, - вы получите вечное счастье.