Isaiah 63:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но они восстали и огорчили Святого Духа Его. И Он стал им врагом, и Сам воевал с ними.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но люди отвернулись от Него и огорчили Его Святого Духа. И стал Господь их неприятелем, и Сам Он с тем народом воевал.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но они послушанье отвергли, оскорбили святой дух Его; потому стал Он для них неприятелем, Сам с ними воевал.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но они возмутились и огорчили Его Святого Духа; поэтому Он обратился в их неприятеля: Сам воевал против них.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но они были упрямы и огорчали Святого Духа Его, так что Он превратился во врага их и Сам воевал против них.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но они возмутились и огорчили Святого Духа Его, поэтому Он обратился в неприятеля их: Сам воевал против них.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но они восстали и огорчили Святого Духа Его. И Он стал им врагом, и Сам воевал с ними.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но они восстали и огорчили Святого Духа Его. И Он стал им врагом, и Сам воевал с ними.
Russian Synodal 1876
Но они возмутились и огорчили Святаго Духа Его; поэтому Он обратился в неприятеля их: Сам воевал против них.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но они восстали и огорчили Святого Духа Его. И Он стал им врагом и Сам воевал с ними.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но люди отвернулись от Него и огорчили Дух Его Святой. И стал Господь их неприятелем, и Сам Он с тем народом воевал.