Isaiah 64:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И всё-таки, Вечный, Ты — Отец наш; мы — глина, а Ты — наш горшечник; все мы — дело Твоих рук.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но, Господи, Ты — наш Отец, мы — глина, а Ты — гончар наш, мы все — дело рук Твоих.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но ведь Ты же, ГОСПОДИ, — наш Отец! Мы ведь глина в Твоих руках, Ты — гончар, все мы — творение рук Твоих.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но теперь, Господи, Ты – наш Отец; мы – глина, а Ты – наш образователь, и все мы – дело Твоей руки.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но ныне, Господи, Ты ведь Отец наш; мы - глина, а Ты Создатель наш, и все мы - дело рук Твоих:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но ныне, Господи, Ты – Отец наш; мы – глина, а Ты – Создатель наш, и все мы – дело руки Твоей.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И все-таки, о Господь, Ты — наш Отец; мы — глина, а Ты — наш горшечник; все мы — дело Твоих рук.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И все-таки, о Господь, Ты – наш Отец. мы – глина, а Ты – наш горшечник; все мы – дело Твоих рук.
Russian Synodal 1876
Но ныне, Господи, Ты – Отец наш; мы – глина, а Ты – образователь наш, и все мы – дело руки Твоей.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И всё-таки, Вечный, Ты - Отец наш Небесный, мы - глина, а Ты - гончар наш; все мы - дело рук Твоих.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но, Господи, Ты - наш Отец, мы - глина, а Ты - гончар наш, мы все - дело рук Твоих.