Isaiah 65:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
и за их грехи, и за грехи их отцов, — говорит Вечный. — Так как они возжигали благовония на горах и оскорбляли Меня на холмах, Я отмерю им наказание за прежние их дела.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ваши грехи и грехи ваших отцов одинаковы: ваши отцы грешили, сжигая в горах благовонное курение своим богам и тем самым Меня позоря. Я первыми их наказал, они заслуженно понесли те наказания.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Не за ваши только беззакония, — говорит ГОСПОДЬ, — но и за беззакония предков ваших, что воскуряли на горах благовония чуждым богам, на холмах Меня оскорбляли, по делам будет и расплата — прямо в подол их одежд!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
ваши беззакония, - говорит Господь, - и вместе беззакония ваших отцов, которые воскуряли фимиам на горах и на холмах поносили Меня; и отмерю в их недра их прежние деяния.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
за провинности ваши и за провинности отцов ваших одновременно!« - так сказал Господь - »потому что они жертвовали на горах и бесчестили Меня на холмах; да, сначала Я отмерю им заслуженную плату в подол их!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
беззакония ваши, – говорит Господь, – и вместе беззакония отцов ваших, которые воскуряли фимиам на горах и на холмах поносили Меня; и отмерю в недра их прежние деяния их».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
и за ваши грехи, и за грехи ваших отцов, — говорит Господь. — Так как они возжигали благовония на горах и оскорбляли Меня на холмах, Я отмерю им полную плату за прежние их дела».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
и за ваши грехи, и за грехи ваших отцов, – говорит Господь. – Так как они возжигали благовония на горах и оскорбляли Меня на холмах, Я отмерю им полную плату за прежние их дела».
Russian Synodal 1876
беззакония ваши, говорит Господь, и вместе беззакония отцов ваших, которые воскуряли фимиам на горах, и на холмах поносили Меня; и отмерю в недра их прежние деяния их.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
и за их грехи, и за грехи их отцов. - говорит Вечный. - Так как они жгли жертвенные благовония на горах и оскорбляли Меня на холмах, Я отмерю им полную плату за прежние их дела".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ваши грехи и грехи ваших отцов одинаковы. Господь сказал: "Ваши отцы грешили, сжигая в горах фимиам и этим позоря Меня. Я первыми их наказал, они получили те наказания по заслугам".