Isaiah 66:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Огнём и Своим мечом Вечный исполнит приговор над всеми людьми, и много будет сражённых Вечным.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Он будет судить людей и покарает их огнём и мечом Своим.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Совершит огнем и мечом ГОСПОДЬ Свой суд над всеми живущими; и повергнет многих ГОСПОДЬ.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо Господь со Своим огнём и мечом произведёт суд над всякой плотью, и много будет поражённых Господом.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо огнём произведёт Господь наказательный суд над землёю и мечом Своим - над всей плотью, и велико будет число убитых Господом:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо Господь с огнем и мечом Своим произведет суд над всякой плотью, и много будет пораженных Господом.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Огнем и Своим мечом Господь исполнит приговор над всеми людьми, и много будет сраженных Господом.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Огнем и Своим мечом Господь исполнит приговор над всеми людьми, и много будет сраженных Господом.
Russian Synodal 1876
Ибо Господь с огнем и мечом Своим произведет суд над всякою плотью, и много будет пораженных Господом.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Так как огнём и Своим мечом исполнит Вечный приговор над всеми людьми, и много будет сражённых Вечным.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Он будет судить людей и покарает их огнём и мечом Своим.